A qui d'autre que vous Ces oiseaux dans l'espace Ces chemins familiers Ou l'amour va son pas ? A qui d'autre que vous Dans mon c?ur cette place Ces serments
Et maintenant que vais-je faire De tout ce temps que sera ma vie De tous ces gens qui m'indifferent Maintenant que tu es partie Toutes ces nuits, pourquoi
If you go away On this summer day Then you might as well Take the sun away All the birds that flew In the summer sky When our love was new And our hearts
Ooooh ! {Refrain:} Jalou-ou-ouse ! Jalouse de tout ! Je soupconne tout ! Casse-cou ! Jalou-ou-ouse ! Tu n'imagines pas Je hurle tout bas Et je me noie
Un beau jour, ou peut-etre une nuit, Pres d'un lac je m'etais endormie, Quand soudain, semblant crever le ciel, Et venant de nulle part, Surgit un aigle
Toute la musique que j'aime Elle vient de la Elle vient du blues Les mots ne sont jamais les memes Pour exprimer ce qu'est le blues J'y mets mes joies
Des yeux qui font baiser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend
Comme une pierre que l'on jette Dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derriere elle Des milliers de ronds dans l'eau Comme un manege de lune Avec
Avant d'avoir ete coupable Tout le monde a ete miserable On a tous ete Dieu et diable On a tous ete Jean Valjean Avant d'avoir ete minable Tout le monde
Des enfants qui s'elancent Une meme apparence Des eclats de soleil Des rayons d'innocence Avant la prudence Avant la malchance Des enfants pareils
Translation: Patricia Kaas. A woman like any other.
J'entends bien tes silences Qui me laissent au bord de l'amour Ou de toute evidence Y a pas d'echo de retour Je connais tes absences Ta facon d'etre ailleurs
J'entends bien tes silences Qui me laissent au bord de l'amour Ou de toute evidence Y a pas d'echo de retour Je connais tes absences Ta facon d'etre