Below the Pont Mirabeau Slow flows the Seine And all our love's together Must I recall again Joy would always follow After pain Hands holding hands Let
Yo he conocido un hombre Que observaba nubes al pasar Como un libro que se abre Sus formas el sabia interpretar El veia un mundo nuevo Como un sueno
(Appolinaire) Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours faut-il qu'il m'en souvienne La joie venait toujours apres la peine Les mains dans
Io l'ho conosciuto bene, l'uomo che guardava le nuvole ci vedeva tante cose in tutte quelle strane forme lui ci vedeva un mondo nuovo come un sogno li
Yo he conocido un hombre Que observaba nubes al pasar, Como un libro que se abre Sus formas el sabia interpretar. El veia un mundo nuevo como un sueno
Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu'il m'en souvienne La joie venait toujours apres la peine Vienne la nuit sonne l'heure Les
Que el ruido de fondo Es otro Mirame miraba Las olas que se alzaron Para caer, para caer Las olas que se alzaron Mirame miraba Las olas que se alzaron
Schatzipupsi, Schmusebackchen Schnurzelschneuzchen, Sinuskurvchen Wattewolkchen, Pumapupschen. Kuschelmuschel, Kuddelbuddel, Knabberbacke, Butterflockchen
Pont Mirabeau, Je ramasse un rameau, Je le jette dans l'eau Et je le regarde. Je crache d'en haut, Je crache dans l'eau Et le fleuve m'emmene Vers le
lente Et comme l'esperance est violente {au Refrain} Passent les jours et passent les semaines Le temps passe et ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau
I never asked for more i've never need it before but i'm out of my head i want you to lick me more
Translation: Turner, Tina. The Man In The Looking Glass.
Translation: Mickey Gilley. I Overlooked An Orchid.
Translation: The Pogues. Pont Mirabeau.
Translation: Real De Catorce. I looked into his eyes.
Translation: Sandro. Woman looking at a Window.