Translation: Main Source. How My Man Went Down In The Game.
Translation: Mana. Ana.
Translation: Naa § Ã £ o Zumbi. My Maracatu Weighs A Ton.
Translation: Stewart, Rod. BRING IT ON HOME TO ME YOU SEND ME.
Blinded by the tears I shed while Pricking my soul with needles From out your eyes, Can't imagine it's too late, I could have seen it coming, now I realize
: Sabes, pasa el tiempo y no te veo cada vez estas mas lejos, y yo gusto mas de ti porque, sabes yo pense que era mas facil olvidar tu forma fragil
: El conoce mis secretos cuando estamos piel a piel ha llegado a lo mas intimo y profundo que hay en mi he pasado mil horas con el amandonos tanto si
veras, y prueba a amarte un poco mas Ana, dime ?si!, si quieres tu lo haras, siempre puedes encontrar un sitio para ti, Ana, dime ?si!...... ah.... Ana
: we built these walls to last forever and now i'm planning my escape so we build then we burn is there any other way so these problems fade away cause
: Blinded by the tears I shed while Pricking my soul with needles From out your eyes, Can't imagine it's too late, I could have seen it coming, now I
El conoce mis secretos cuando estamos piel a piel ha llegado a lo mas intimo y profundo que hay en mi he pasado mil horas con el amandonos tanto si
Sabes, pasa el tiempo y no te veo cada vez estas mas lejos, y yo gusto mas de ti porque, sabes yo pense que era mas facil olvidar tu forma fragil
In a shingle covered cottage at the foothills of blue stacks Near a mountain stream that's flowing crystal clear Where the humming birds and honey bees
You'll be accepting my apology for taking things too seriously sometimes i'm old enough to to keep routines, sometimes i'm child enough to scream for
My pa, he came home quiet as the evening in his worn out shoes I could tell by his shoulders That he had the blues He said, "Son, you're mother's gone
Here we are killing time in the backseats of our cars, screaming out the windows. I'm unsure of the time and I've no clue where we are, but at least
Pokarekare ana Nga wai o waiapu Whiti atu koe hine marino ana e E hine e Hoki maira Kamate au -i te aroha e Tuhituhi taku rita Tuku atu taku ringi