Quanti motivi per dir di te negli abissi fra i palpiti! Quante emozioni per scriverne, come un pioniere partecipe che fa ritorno da un viaggio di echi
Heut' kommst du zu mir. Ich steh' vor der Tür und freu' mich den ganzen Tag: Heut' wird nicht geküßt so schön es auch ist weil ich
Quando con i primi peli le idee impazzano Quando con i primi peli le idee impazzano Cantava un guitto e lo cantava bene Cantava un guitto e lo cantava
Translation: Arathorn. Pulsating in spectra Todesrinnung.
Translation: Kirsti. I Have Heart palpitations.
Translation: Manuela. I'd like your happy heart palpitations Hör'n.
Translation: Michael. I'd like your happy heart palpitations Hoer'n.
: Quem e voce que nao sabe o que diz? Meu Deus do ce, que palpite infeliz Salve Estacio, Salgueiro, Mangueira Orwaldo Cruz e Matriz Que sempre souberam
[Gericke 29.11.1996] Ein Schneesturm jagt voraus, unbedeutend in seiner Einsamkeit, jedoch zerstoererischer in seiner Kalte... Gefrorene Baeche dies
these echoes play across her footsteps in the undertow, fading through your winter and all the places that we used to know colder still these feelings
Quem e voce que nao sabe o que diz? Meu Deus do ce, que palpite infeliz Salve Estacio, Salgueiro, Mangueira Orwaldo Cruz e Matriz Que sempre souberam
Von allen Madchen wird er geliebt. Der glaubt wohl dass er jede kriegt. Ich hab? kein einziges Mal an ihn gedacht. Und seine Blicke sind mir egal. Er