Mastro Giovanni lavorava gli stivali e la sua adorata moglie lo aiutava e al villaggio la fama del vecchio cresceva ancora. La bottega di ferri ed arte
Conosco il segreto d'un nano maligno che cela una gemma in un fetido scrigno di legno bagnato che odora di vecchio, sul fondo d'un pozzo, legato ad un
Ho visto uno gnomo!
? e si volta e passa un?aquila che si porta gli occhi via ? madre mia, madre mia, dammi le ali o pensaci tu -. E mia madre mi diede le ali ed il fauno
(scena quinta) dentro le carceri il prigioniero e condotto nelle segrete della citta, dove viene rifocillato dal gran cuciniere che gli insegna l? arte
C'era una mela col bruco, la cornacchia col lupo ed un uomo colle mani grandi che faceva i balocchi, ne riempiva tre sacchi. Cocci a cui dava la vita
(scena prima) In mezzo al bosco Pauro, tornando in paese dopo un lungo viaggio, scorge un sentiero di cui aveva sentito narrare da bambino e che raramente
Translation: Oxa, Anna. Another Fairy Tale.
Translation: Fairy tale. The Little Man Tin.
Translation: Fairy tale. They Killed The Dragon.
Translation: Fairy tale. The Hundred Boots.
Translation: Fairy tale. Pass The Chicken.
Translation: Fairy tale. The Prophecy.
Translation: Fairy tale. The Secret Of Giants.
Translation: Fairy tale. The drowning frog (Raneri Of Death).
Translation: Fairy tale. The hat has three points.
Translation: Fairy tale. Turpin Monster.
Translation: Fairy tale. Scerrinath The Flower Of Lies.