No importa las ropas que llevamos, ni los bares que frecuentamos, donde quiera que estes estare, no hay politica ni ciencia que pueda separarnos. Diran
Translation: Beth. Dime (Song Of The Eurovision Song Contest XLVIII).
: No importa las ropas que llevamos, ni los bares que frecuentamos, donde quiera que estes estare, no hay politica ni ciencia que pueda separarnos.
Such a lovely night When the stars are shining bright And you're near, we're so alone cause I long for you so much! I never felt this way, not before
kathisa ke skeftika ki eit oti m'agapas mono esi, mono esi ola t'ala pseftika, mono i thiki su agalia, me krata sti zoi refrain: 'cause I would die for
There is a woman who is bigger than life She has sense nobody else has There are magics and there are though days And a stage which is all hers For the
Translation: Aqua. Eurovision Song Contest Medley.
Translation: Beth. Dime (Beth Eurovision).
Translation: Richard Cliff. Let Me Be The One (Shadows' Eurovision 1975).
Translation: Paparizou, Elena. My Number One (Eurovision 2005 Greece).
Translation: Paparizou, Elena. My Number One (Eurovision 2005).
Translation: Neil Innes. Mr. Eurovision.
Translation: JAVINE. Touch My Fire (Eurovision Entry).
Translation: Chlamydia. Eihn Eurovision Song Contest?.
Translation: Ruslana Lyzhicko. Wild Dances (Eurovision Song Contest From Ukraine).
(Emmy - Armenia) My days and nights are passing, long hours are running But we are still fighting The love is still so shining, why are we denying? I
(Dino Merlin - Bosnia & Herzegovina) (Whoaaa oooh) One to hundred multiplied by you It all looks great, it all looks cool Healthy children go to school