regardent. Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici. Emporte-moi la-bas, dans ton pays. Arrache-moi de ce monde ou je vis. Emporte-moi bien loin, bien
Emporte-moi a bord d'un grand amour dans un reve au long-cours tout autour de la Terre Emporte-moi entre le ciel et l'eau vers des pays nouveaux eclatants
Translation: Ray, Norma. Take me.
Emporte-moi Que le vent gonfle la voile Et qu'a l'heure des etoiles Nous soyons tres loin de tout Emporte-moi Que le flot berce mes reves Et qu'a l'heure
se regardent. Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici. Emporte-moi la-bas, dans ton pays. Arrache-moi de ce monde ou je vis. Emporte-moi bien loin, bien
Emporte-moi Que le vent gonfle la voile Et qu'a l'heure des etoiles Nous soyons tres loin de tout Emporte-moi Que le flot berce mes reves Et qu'a l'
emporte Moi j'ai referme la porte pour rever aupres de toi Emporte-moi a bord d'un grand amour dans un reve au long-cours tout autour de la Terre Emporte
I was an outcast, outsider, trouble maker A lost soul, outta control, in danger Didn't have a care in the world, my feelings were numb Never showin' emotion
There was a place in East St. Louis, it was in Nineteen fifty nine, when they played they filled The streets with music, that lonely blue note music That
This song was inspired by Ray Buckly , who loved to fish Lough Corrib. His final wish was fulfilled when his ashes were scattered over the waters of the
The world is sleeping, but I'd rather be awake Hear the silence and what she's got to say All your sorrows, let them drift away I get the feeling, that
Bobby Rambo I'm on my way - got a gig in Austin today I'm loaded to the gills listenin' to the wheels Carry me away Won't you lift this yoke from around
Carry Me Away. I called you up today to breach my sorrow Carry me over the line to you How long will it take to reach tomorrow Seems like a whole lot
Stop my head is playing tricks again, won't it ever stop Baby, help me listen to my heart And then take me to the top I'm afraid of love, so afraid of