Fruher war ich glucklich Wollt' von dir ein Kind Du singst "Kinderwahnsinn" War ich denn so blind? Du fickst jede andre Jede nur nicht mich Ich spring von der
Translation: Roy Black. The farewell letter.
Durante muchos dias busque como decirlo sin abrirte una herida ni dejarte sufrir, las horas mas amargas sonaron en mis venas como campanas rotas o trenes
Escribo ahora que la batalla termino tengo tanto que contarte pero ya se pone el sol miro a mi gente entrando en la oscuridad hoy yo he tenido suerte,
: Durante muchos dias busque como decirlo sin abrirte una herida ni dejarte sufrir, las horas mas amargas sonaron en mis venas como campanas rotas o
: Escribo ahora que la batalla termino tengo tanto que contarte pero ya se pone el sol miro a mi gente entrando en la oscuridad hoy yo he tenido suerte
Escribo ahora que la batalla termino tengo tanto que contarte pero ya se pone el sol miro a mi gente entrando en la oscuridad hoy yo he tenido suerte
: How many times I never read the signs I should've read the signs I've seen the bigger picture, dear It's never been so clear Time to write all my