(I giardini di Marzo) Ich sah weg, wenn der Eiswagen kam und verschlo? meine Hande nach den ersten drei Wochen war unser Geld schon zu Ende ich dachte
(Io vorrei...non vorrei...ma se vuoi) Was machst du wenn du dann allein bleibst die Erinnerung wie du wei?t reicht nicht aus als sie ging meine letzte
In un mondo che non ci vuole piu il mio canto libero sei tu E l'immensita si apre intorno a noi al di la del limite degli occhi tuoi Nasce il sentimento
Dove vai quando poi resti sola il ricordo come sai non consola Quando lei se ne ando per esempio Trasformai la mia casa in tempio E da allora solo oggi
Il fiume va guardo piu in la un'automobile corre e lascia dietro se del fumo grigio e me e questo verde mondo indifferente perche da troppo tempo ormai
lasciar solo posto al tuo viso che come un sole rosso acceso arde per me. Le foglie ancor bagnate lascian fredda la mia mano e piu in la un canto di fagiano
di servirsi della scenza! Oh no! Ah ma e un canto brasileiro? Ah ma e un canto brasileiro? Ah ma e un canto brasileiro? Ah ma e un canto brasileiro? Eppure
(Comunque bella) Du - bekleidet mit Blumen oder mit den Lichtern der Staat Kleider aus Nebel und Farben barfu? beim Suchen der dunklen Rosen - im Gras
(Il mio canto libero) Hier in dieser Welt die uns nicht mehr will bist du wie ein neues Lied fur mich tief in deinen Augen grenzenloser Raum andre Dimensionen
Io e te io e te perche io e te qualcuno ha scelto forse per noi mi son svegliato solo poi ho incontrato te l'esistenza un volo divento per me E la stagione
Aktion hott' ich mehr Sympathien fur dich komm, erzahle mir von deinen Planen, das ist so erfrischend fur mich Luci-ah, darum hab' ich dich so gern Luci
come la vita che passa o che l'abbiamo passata cosi' tanto per vivere senza farci del male ma saper vivere non basta e non basta saper cantare Da
All the leaves upon this tree, are forming words and pointing them at me, And could it be a kind of sign informing me that I've been out of line, All
servirsi della scenza! Oh no! Ah ma e un canto brasileiro? Ah ma e un canto brasileiro? Ah ma e un canto brasileiro? Ah ma e un canto brasileiro? Eppure
: (Il mio canto libero) Hier in dieser Welt die uns nicht mehr will bist du wie ein neues Lied fur mich tief in deinen Augen grenzenloser Raum andre
: In un mondo che non ci vuole piu il mio canto libero sei tu E l'immensita si apre intorno a noi al di la del limite degli occhi tuoi Nasce il sentimento