Away with the buff and the blue, and away with the cap and feather; I want to see my lass who lives in hexhamshire. Chorus Off to the sadie skey and
She was a lass from the low country And he was a lord of high degree And she loved his lordship so tenderly Sing sorrow, sing sorrow And she sleeps in
1. Ach Gott die armen Kinder dein begehren Gnad' und Segen weil jetzt die Sonn' verhält den Schein und fallen schwere Regen. Das Wasser wächst
Ich hab' nie im Ernst gedacht daß eine kleiner Seitensprung mir so zu schaffen macht. Eine kleine Spielerei und du sagtest noch was ist denn schon
Yi??re?imde zincirler k?r?l?yor duydun mu Nefes nefes bu gece sevdan?n son vuru?u Sen hii?? bi??yle sevdin mi sen hii?? bi??yle oldun mu Ba? e?dim
Tudtam en is es o is tudta Hogy senki sem hivta A semmibol a szobamban termett Es beszelni kezdett: 'Baratom, ez hat a hely A templom, ahol elsz Latom
Madl, halt mi fest und halt mi warm Halt mi tief versteckt in Deine Arm' Fruher samma stundenlang so g'leg'n La? mi amoi no d'Sunn aufgehn sehn, la
Tausendmal ausgetraeumt alles und nichts versaeumt sinnentleert und voellig ausgebrannt nur dieses Wahnsinnsgefuehl real zu abnormal Heere von Illusionen
Away with the buff and the blue And away with the cap and feather I want to see my lass who lives in Hexhamshire Off with the . . . and over the moss
The Bonie Lass of Albanie (Robert Burns) My heart is wae, and unco wae, To think upon the raging sea, That roars between her gardens green An the
The Lass O' Ballochmyle (Robert Burns) 'Twas even: the dewy fields were green, On every blade the pearls hang, The zeghyr wanton
Laß das du weißt ich haß das denk doch erst morgen an deine Sorgen. Laß das du weißt ich haß das laß uns doch
Traditional Oh she was a lass from the low country And he was a lord of high degree But she loved him oh so tenderly Oh sorrow sing sorrow Now she sleeps
(Traditional) She was a lass from the low country And he was a lord of high degree And she loved his lordship so tenderly Sing sorrow, sing sorrow And
Ich bin heute morgn aufgewacht Und ich hab? mir gedacht: was hab? ich falsch gemacht. Lass mich los, lass mich endlich allein, ich kann und will nicht
Ich hatte es niemals geglaubt Doch alles hast du mir geraubt Ich wollte neue Wege gehen, Die Welt mit andren Augen sehn Ich lie? mich treiben wie ein
Translation: Akos. Láss Bennem Mást.
Translation: Austria 3. Lass Mi Amoi No D'sunn Aufgeh' Segn.