particular ha tempos tento encontrar um bom momento alguma ocasiao propicia pra que eu possa pegar sua mao, olhar nos olhos teus seria bom, quatro paredes
consejo de mi padre Pegale a la pared Pegale a la pared Pero nunca a una mujer nunca nunca a una mujer Pegale a la pared
Pared podraas escuchar mas nunca podra? opinar Un daa pared lo intento solo otra pared creyo A?A quien le puede importar lo que otra pared grito?
QUE VAGAN HOY SIN RUMBO FIJO SIN DIRECCION ENTRE LAS PLAZAS DE MI CIUDAD EN DONDE HAY TANTA NECESIDAD POR TODAS PARTES TE LLEVARE PUES NO HAY PAREDES
Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad Llorando Y no hay mas muero quizas Adonde estas? Sonando de cara a la pared se quema la ciudad Sonando
Como un martillo en la pared Uh, uh? Se que podria suceder Todo podria suceder La historia se repite una y otra vez Como un martillo en la pared Como
del sol aunque sea un momento mirame y escucha mi voz derriba la pared que va encerrando tu mente deten tu mundo y mira atras paredes, las paredes te
no bastara. No es Tecate, no es Tijuana, Matamoros, Gibraltar. El que vive en la frontera, sabe de que lado esta? Esta vez, contra la pared. Hoy sabre
Translation: Calcanhoto, Adriana. Hand And Glove (With Pedro Luis EA Parede).
Translation: Azrael. On the horns of a dilemma.
Translation: Chitãozinho \u0026amp; Xororó. Speaking to Walls.
Translation: Vicente Fernandez. Four Walls.
Translation: Paredes, Gabriel. Take My Heart.
Translation: Guaco. If Walls Could Talk My.
Translation: Guaco. "If My Walls Could Talk".
Translation: Insomnia. Between Four Walls.
Translation: J.R. Your Figure In The Wall.
Translation: Veras, Joe. The Wall.