Translation: Unknown. Waters Of March.
Un reste de racine c?est un peu solitaire C?est un eclat de verre c?est la vie le soleil C?est la mort le sommeil c'est un piege entrouvert Un arbre millenaire
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un eclat de verre, c'est la vie, le soleil C'est la mort, le
: Scared of losing all the time He wrote it in a letter He was a friend of mine He heard you could see your future Inside a glass of water The ripples
da manha... Sao as aguas de marco Fechando o verao E a promessa de vida No teu coracao... E uma cobra e um pau E Joao e Jose E um espinho na mao E um corte no pe... Sao as aguas
: Un reste de racine c?est un peu solitaire C?est un eclat de verre c?est la vie le soleil C?est la mort le sommeil c'est un piege entrouvert Un arbre
(A. C. Jobin) A stick, a stone, it's the end of the road, It's the rest of a stump, it's a little alone, It's a sliver of glass, it is life, it's the
da manha Sao as aguas de marco fechando o verao E a promessa de vida no teu coracao E uma cobra, e um pau, e Joao, e Jose E um espinho na mao, e um corte no pe Sao as aguas
Scared of losing all the time He wrote it in a letter He was a friend of mine He heard you could see your future Inside a glass of water The ripples
Un reste de racine c?est un peu solitaire C?est un eclat de verre c?est la vie le soleil C?est la mort le sommeil c'est un piege entrouvert Un arbre
(Instrumental)
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un eclat de verre, c'est la vie, le soleil C'est la mort,
: A stick, a stone, It's the end of the road, It's the rest of a stump, It's a little alone It's a sliver of glass, It is life, it's the sun, It is