Translation: Ferland Jean-pierre. In Tomorrow.
Au bassin des Tuileries, on range les voiliers Les enfants sont partis courir d'autres juillets Un vieux cheval de mer galope sur la Seine Le ciel est
rose entre les dents Discuterons celui Qu'aura la plus jolie Quand doucement l'accordeon s'acheve Comme un deuil ou comme un abat-jour Je pense ou je reve Que demain
, je baisse les miens Longer tes jambes, immenses Tout ca mais comme alors si de rien Et ta demarche, quelle elegance Si l?on marchait jusqu?a demain
toi, de moi Jusqu'a demain peut-etre Ou bien jusqu'a la mort. Je ne sais pas encore Le temps qu'il durera Cet amour que nous vivons la. Jusqu'a demain
qu'on vive dans ce qu'on appelle zone DSU Quartier defavorise parents toujours decus, pour s'echapper d'en dessous On ira chercher au dessus, et si on te demande
: parce que l amour se vie a 2 mais a 3 ses encore mieux parce que l amour se vie a 2 mais a 3 ses encore mieux ensemble bye girl on ma dit attendre
parce que l amour se vie a 2 mais a 3 ses encore mieux parce que l amour se vie a 2 mais a 3 ses encore mieux ensemble bye girl on ma dit attendre
Tired but I ain't sleeping Thinking about some sad affair And why I should be leaving 'Cause some of these thoughts Only seem to take me outta here Yeah
Written by: *Chris Isaak The future looks so bright ahead, the past is far behind. I think of all the things we said, and you are on my mind. Think of
When clouds appear Things look tough We won't give in We won't give up We've got tomorrow, and then tomorrow, and then tomorrow goes on and on until
You already made up your mind Just who you're looking for and what kind of love you'll find Holding out for a dream But I can see you're lonely, living
[FRAULEIN KOST (spoken)] Herr Ludwig! You are not leaving so early? [ERNST] I do not find this party amusing. [FRAULEIN KOST] Ah- but it is just beginning
Man, you should have seen me way back then I could tell a tale, I could make it spin I could tell you black was white I could tell you day was night Not