Bene est viro qui miseretur et commodat- qui disponit res suas cum justitia. In aeternum non vacilabit. Distribuit, donat pauperibus, munificentia ejus
I walked abroad in a snowy day I ask'd the soft snow with me to play... She play'd and she melted in all her prime, And the winter call'd it a dreadfull
Be near me when my light is low. When the blood creeps and the nerves prick And tongle, and the heart is sick, And all the wheels of beeing slow. Be
Iam dolcis amica venito quam sicut cor meum diligo.
Time runs out. I left behind My breath came up to here. Till now I hesitated. Tired eyes - I scan the old horizon. My path cant end this way. But dyes
[Instrumental]
Caged in old woods,whose reverend echoes wake When the hern screams along the distant lake, Her little heart oft flutters to be free, Oft sighs to turn
I vex my heart with fancies dim: He still outstript me in the race; It was but unity of place That made me dream I ranked with him. And so May place
[instrumental]
iam dolcis amica (komm endlich, su?e Freundin) venito quam sicut cor meum diligo (die ich liebe wie mein eigenes Herz)
quanta sunt gaudia (wie gro? sind doch die Freuden) amanti et amanto (fur Liebende und Geliebte) sine fellis macula (der ohne einen Tropfen Galle) dilecte
The moon's greygolden meshes make All nights a veil, The shorelamps in the sleeping lake Laburnum tendrils trail. The sly reeds whisper to the night
When I see you... I smile. I still care for you. I cry. When I think things go my way... I have what I thought I wanted; yet I'm still sad for you.
[1.] Keshite Yasura gukotononai omae Shikashi Soledemonao kagilinonai Tshitsujoo Nashiteilu Sokoshilenu Fukasao himeteilu Omae [2.] Hateshinai Umiyo