E gira gira la stella nera sprofonda lentamente il mar voglio ritornare, voglio ritornare. Il mostro soffia, la terra brucia tre volte sbatto contro
Heureux qui comme Ulysse A fait un beau voyage Heureux qui comme Ulysse A vu cent paysages Et puis a retrouve apres Maintes traversees Le pays des vertes
Parti hacia la guerra Deje atras a mi mujer Mi reino, mi hijo, mis tierras Todo aquello abandone Diez horribles anos, Entre sangre y maldad Alli solo
I went in to twelve bookstores looking for ulysses Motherwell led me to believe all my questions would be answered Now i have it here sitting on the table
Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage, Ou comme cestuy-la qui conquit la toison, Et puis est retourne, plein d'usage et raison, Vivre entre
Cammino in un tremonto di mille anni fa con un vento un sentimento che mi invade nell'anima Un canto dolce di sirene mi chiama tra gli uomini
Translation: Dead Can Dance. Ulysses.
Translation: Lackeys, your. Ulysses.
Translation: Franz Ferdinand. Ulysses.
Translation: Georges Brassens. Happy Who Like Ulysses.
Translation: Mason Jennings. Ulysses.
Translation: Lionel Leroy. Ulysse 31.
Translation: Ridan. Ulysses.
Translation: Sweet. Ulysses.
Triste mor Triste mor Triste mor yeste vechta zani Triste mor Triste mor tra men vo Triste mor tra men vo (repeat) (Thanks to enzo for these lyrics
Triste mor Triste mor Triste mor yeste vechta zani Triste mor Triste mor tra men vo Triste mor tra men vo (repeat) (Thanks to Xavuer for these
While I sit in here, a sentimental footsteps Then a voice say ?hi, so ? So what you gotta what you gotta this time. C?mon let?s get high C?mon lexxo