me font plus danser et les fleurs autour de ma fenetre se sont fanees Mais quand tu reviendras le grand vent de la plaine effacera ma peine en t'amenant vers moi Mais quand
j'aurai de nouveau mes grands yeux d'ecolier... Ah! Que vienne le temps de la pause-vieillesse, Que je retrouve enfin un peu de ma jeunesse! Ah! Que
I'll sit by, just watching all the trains hit the first stop, counting every second 'till the ball drops. Restart so I can count all the extra time you
When I was a kid I fell out of a second floor window In the fall I thought, that's it It's time for me to die Fell so hard on my back I was gasping for
Well I smoked and I drank another night away I hit it pretty hard again yesterday But I was only waiting up to hear you say "You'd better watch out where
Oh,if I had a big 'ol eraser I'd start from today And go back through life's pages And correct a lot of things Yeah,steppin' on toes with my foot in my
wie ich? Ich schau dein Photo schweigend an. Dein Blick, der meine Seele liest, die nicht mehr schlafen kann. Dein Blick, der lautlos fragt: Wo willst
Bay Surprise n-gga we all dying, It's quiet after n-ggas get blast on [Hook] N-ggas get shooting at me, I'mma come back I aint let sh-t die down, I'ma
Translation: Tippin, Aaron. Back When I Knew Everything.
Translation: Cortez, Alberto. For when I return.
Translation: Johansson, Anders. When I Become Me.
Translation: The Beatles. When I Get Home (Lennon\\mccartney).
Translation: The Beatles. When I Get Home [stereo].
Translation: Monroe, Bill. I'm Coming Back But I Don't Know When.
Translation: Rich, Charlie. I'll Wake You Up When I Get Home.
Translation: Dalida. Come back when L was.
Translation: Entombed. That's When I Became A Satanist.