etwas. Was habe ich gemacht? Habe ich gar fur eine Stunde herumphantasiert? Gut, dann entschuldigt mich, manchmal uberlege ich nicht, ich bitte euch um Nachsicht. Und wenn ich
: quand mon amour va prendre l'air c'est aussi pour changer le mien il ne voudrait pas m'asphyxier et il sait qu'a sans cesse le respirer on ne sait
: Siedi qui Grazie dei libri amore mio Ti hanno fatta passare Per guarirmi d'amore Siedi qui Fatti guardare amore mio Posso ancora chiamarti cosi
quand mon amour va prendre l'air c'est aussi pour changer le mien il ne voudrait pas m'asphyxier et il sait qu'a sans cesse le respirer on ne sait plus
accorgersi che tutto cio consuma l?anima, sogni in televisione e pillole per stare a galla senza volonta, voglio aria! Voglio aria, cerco aria, voglio aria
Siedi qui Grazie dei libri amore mio Ti hanno fatta passare Per guarirmi d'amore Siedi qui Fatti guardare amore mio Posso ancora chiamarti cosi
Io di coraggio non ne ho, questa pero e la mia occasione. Per dirti che hai cambiato tutta la mia vita... Tu mi fai dire cose che, io non sapevo di pensare
sich etwas. Was habe ich gemacht? Habe ich gar fur eine Stunde herumphantasiert? Gut, dann entschuldigt mich, manchmal uberlege ich nicht, ich bitte euch um Nachsicht. Und wenn ich